U bevindt zich hier: Home Theo Thijssen Vertalingen

Vertalingen

Dear reader,
Welcome to the cherished secret favourite of every reading Dutch adult. This novel, considered by connoisseurs to be the best coming-of-age novel ever written, has, astonishingly, never been published in English. We intend to rectify this deplorable situation by publishing it in translation as a weekly serial, to run for about a year on this site.

pdf Kees PDF aflevering 1 I A special kind of trot (202 KB)

pdf Kees aflevering 2) I A special kind of trot (2) (204 KB)

pdf Chapter II Rosa Overbeek (116 KB)

pdf Chapter II Rosa Overbeek (2) (122 KB)

This translation is protected by law as Intellectual Property. It has been made available for personal use only. No part of it may be reproduced without consent of the translators.

pdf On translating Dutch (1) (5) (1) (319 KB)

 

Meer in deze categorie: « Onderwijzer in hart en nieren

CITAAT VAN DE MAAND

Ons Jong-Zijn

“Als wij met vuur redeneren over sommige zaken, als wij met zekeren vrijmoedigheid ideeën opwerpen; als we ons af en toe eens niet verbergen, dat we ons bestaan voelen, dan kan men ons dikwijls zoo koud-ontnuchterend toevoegen: ‘Weet je wel, hoe jong je nog bent?’ (…) Wij zijn de toekomstige maatschappij; van ons hangt de loop der wereldgebeurtenissen in de volgende halve eeuw voor het grootste deel af. En dat onze invloed pas begint in de jaren, die nog komen moeten, is dat een reden, om ons bestaan nu te ontkennen? Zijn de jaren, die komen minder gewichtig dan die zijn? Neen; ze zijn gewichtiger, want de wereld gaat vooruit...”

Hoofdredacteur Theo Thijssen (18) in Baknieuws, weekblad voor kweekschoolleerlingen, juni 1897 - 68 jaar vóór Provo..

 

Navigeer

Locatie

    • Eerste Leliedwarsstraat 16
    • 1015 TA Amsterdam
    • 020-4207119
    • Donderdag t/m zondag van 12.00 - 17.00

 

Nieuwsbrief

 

 

Familie Familie